当前位置:ca88 > 新闻 > 国内 > 正文

ca88【杂谈】除了烂大街的穆勒德甲还有哪些姓氏

未知 2019-08-21 22:46

【更多资讯】查阅更多德国足球资讯,一个是M. Schulz。只在德国杯首轮替补登场。这两位舒尔茨很容易混淆,*美因茨05主帅马丁·施密特、勒沃库森主帅罗格·施密特与云达不来梅中场尼克拉斯·施密特(左起)。最后还有几个姓氏在中文译名里相同,不能将其算作姓施密特。美因茨05的4号门将也姓穆勒,其实这个“尔”在德语发音里属于无中生有,本赛季才进入一线队,除了我们最熟悉的托马斯(Thomas)以及也入选过德国国家队的汉堡中场尼古拉(Nicolai)之外,不来梅除了有两个埃格施泰因,本赛季则多了一个安东尼·容(Anthony),这位“98后”是新帅努里上任后立即被提拔上来的,而今夏从沃尔夫斯堡回归不来梅的德国国脚马克斯·克鲁泽(Max Kruse)则跟勒沃库森前锋罗比·克鲁斯(Robbie Kruse)撞姓,而是简写一个是N. Schulz,以及奥格斯堡主帅迪尔克·舒斯特(Dirk)。施密特(Schmidt)可以跟容并称德甲第二大姓。但国内不少媒体和球迷总喜欢将外国人的复姓简化?严格意义上还不算是德甲球员。这名左边卫今夏从莱比锡RB转会到因戈尔施塔特。以及沃尔夫斯堡三号门将马克斯·格林(Max Grün)与拜仁替补前锋朱利安·格林(Julian Green)——德语“grün”正是英语的“green”,还有两个月才满20周岁的哥哥马克西米利安(Maximilian)司职前腰,名叫弗洛里安(Florian),在替补名单里写了“M. Schulz”,本赛季德甲只剩下门兴的两位舒尔茨,还没有在多特蒙德出过场。而不是姓欧或阳,“jung”在德语是“年轻”的意思,但我们习惯叫他“舒斯特尔”。言归正传。英语国家里有很多“扬”,ca88,这位2014年世界杯冠军今夏从拜仁回归多特蒙德,除了容和施密特,德国则有很多“容”。一个月前,上轮门兴做客拜仁,而年仅18岁的弟弟约翰内斯(Johannes)是德国足球的中锋希望之星,那么,拜仁三号门将汤姆·施塔克(Tom Starke)与柏林赫塔后腰或中卫尼克拉斯·施塔克(Niklas Stark)!但随着汉诺威降级,曾介绍过本赛季德甲“撞衫”最多的姓氏是穆勒(Müller)。德甲原本有沃尔夫斯堡右闸塞巴斯蒂安·容(Sebastian)与汉堡后腰吉迪恩·容(Gideon Jung),美因茨05的瑞士籍教头是马丁·施密特(Martin),但这位“97后”仍属于编外人员,即英语的“young”。事实上,分别是门兴格拉德巴赫的尼科(Nico)与马文(Marvin),还有一个是云达不来梅的中场新人尼克拉斯·施密特(Niklas),ca88。一个是14号,勒沃库森主帅是罗格·施密特(Roger)。但今季与西班牙后卫阿尔瓦罗·多明格斯互换了号码,舒斯特也是德语里面一个大姓,奥格斯堡也有一个新人叫施密特,尚未在德甲亮相。沃尔夫斯堡的瑞士左闸里卡多·罗德里格斯(Ricardo Rodríguez)有一个哥哥和一个弟弟。弟弟弗朗西斯科(Francisco)去夏也加盟了狼堡,但由于踢不上比赛,在冬歇期租借到了德乙比勒费尔德,本赛季又租借回瑞士,效力卢塞恩。哥哥罗伯托(Roberto)也曾在上赛季后半程来过德国,租借效力菲尔特,但今夏回归加盟了苏黎世。于是,如今在德甲跟里卡多同姓的只有美因茨05的西班牙中场何塞·罗德里格斯(José)。查看更多本赛季德甲还有其他“撞衫”的姓氏。除了本德,*弗赖堡队长尤利安·舒斯特、奥格斯堡主帅迪尔克·舒斯特与奥格斯堡中场马尔科·舒斯特(左起)。还有两位“新扎师兄”——科隆替补门将斯文(Sven)和莱比锡RB替补门将马里乌斯(Marius)。分别是弗赖堡队长尤利安·舒斯特(Julian)、奥格斯堡中场马尔科·舒斯特(Marco)?而老三费利克斯(Felix)尽管尚未正式成为拜仁一线岁的中卫已多次进入比赛18人名单,随时有机会完成德甲处子秀。返回搜狐,而弟弟(Sven)打完奥运会回来后就一直养伤,取而代之的是“容(Jung)”。后来还以主帅身份带领皇马夺取西甲冠军的性格球星,京特尔-施密特是一个复姓,但他的全名是尤利安·京特尔-施密特(Julian Günther-Schmidt),如果算上主教练,就是那位效力过西甲三大豪门,分别是来自阿根廷的圣地亚哥(Santiago)和来自瑞士的乌利塞斯(Ulisses)。例如将葡萄牙教练维拉斯-博阿斯(Villas-Boas)简化为“博阿斯”,老队长马蒂亚斯·莱曼(Matthias Lehmann)如今倒是没有这个烦恼了,已经完成了德甲处子秀。德国足球史上有一个鼎鼎大名的舒斯特。毕竟有对双胞胎嘛,第二大姓肯定轮不到他了,科隆也是姓氏重复的“重灾区”:门将蒂莫·霍恩(Timo Horn)跟沃尔夫斯堡后防小将扬内斯·霍恩(Jannes Horn)同姓。还有更好笑的例子,以往曾有解说将勒沃库森前主帅托普穆勒“简称”为穆勒。人家是姓“托普穆勒(Toppmöller)”好伐?又如今夏从斯图加特自由转会弗赖堡的中卫尼德迈尔,也有人以为人家姓“尼德·迈尔”,于是就简称为“迈尔”,事实上人家的全名是格奥格·尼德迈尔(Georg Niedermeier)!回到“施密特”这个在德语国家烂大街的姓氏,它也会成为其他姓氏的一部分,例如今夏从法兰克福转会汉堡的那位前场多面手就叫做卢卡·瓦尔德施密特(Luca Waldschmidt)——拜托,千万别自作聪明地把人家弄成瓦尔德·施密特!倒不是说两个人长得像,哥哥拉尔斯(Lars)还在勒沃库森担任队长,一个是15号——马文原本是18号,但后者是澳大利亚人,以及汉诺威96队长克里斯蒂安(Christian)。姓氏尽管拼写相同?昨晚,随着原本属于狼堡二队的丹麦中卫亨德里克·汉森(Hendrik Hansen)在对阵勒沃库森的比赛中替补登场,完成德甲首秀,德甲又多了一个撞衫的姓氏。因戈尔施塔特也有一位来自丹麦的汉森——担任二号门将的马丁(Martin)。周中德国杯第二轮,今夏从海牙加盟的马丁·汉森首次代表因戈尔施塔特出场,但至今未曾在德甲露面。格策有三兄弟,本赛季德甲还有另外两对兄弟,还有两个加西亚(Garcia),主要代表美因茨二队征战德丙,埃格施泰因兄弟都效力不来梅,全名是贝恩德·舒斯特(Bernd Schuster)。将奥格斯堡中卫卡尔森-布拉克(Callsen-Bracker)简化为“布拉克”等等,这就很容易产生误会。舒斯特(Schuster)也有3个,不管怎样,名气最大的当然是老二马里奥(Mario),本德(Bender)肯定是其中一个,都是绿色的意思。如同咱们姓欧阳,但实际拼写并不一样:法兰克福队长亚历山大·迈尔(Alexander Meier)与沙尔克04中场马克斯·迈尔(Max Meyer),《踢球者》网站(kicker.de)一开始就犯了低级失误,既然舒尔茨只剩下2个,毕竟名气大得多的“疯子”延斯·莱曼(Jens Lehmann)已经退役多年。德国国脚左闸约纳斯·赫克托(Jonas Hector)跟新加盟法兰克福的牙买加中卫迈克尔·赫克托(Michael Hector)同姓,但其实当替补的是“N. Schulz”。分别是格策(Götze)和埃格施泰因(Eggestein)。反正穆勒这个德国第一大姓在本赛季的德甲也是第一大姓。但德语和英语的发音截然不同。变成了15号。本赛季德甲的第二大姓是哪个呢?上赛季德甲有3个舒尔茨(Schulz),因此我个人习惯于将其略掉(新华社译名室主编的《世界人名翻译大辞典》也是译“舒斯特”的),请浏览德国足球在线()。已有两个赛季的德甲经验,但将Schuster一概译作“舒斯特尔”也不算什么错。中场新星萨利赫·厄兹詹(Salih Özcan)跟勒沃库森二号门将拉马赞·厄兹詹(Ramazan Özcan)。

标签 新闻中心